Patakí de Ìdí Ogbè: despedida de Òrúnmìlà
Patakí de Ìdí Ogbè: Òrúnmìlà se despide para ir al cielo y recibe honores.
idi ogbe (edin gbe) En este signo, Orunmila tuvo una cabra y 600 unidades de caracoles y se dirigió a la casa de Iroko Agunregejege, su amigo con el fin de despedirse de él. Él le dijo que iba a dormir durante la noche y al día siguiente iba a estar en su camino al cielo, mientras que iba al cielo, se encontró con Aruko ya legun, o di OOSA. Ella le preguntó a Orunmila a dónde iba. Él le dijo que se iba al cielo. Ella le preguntó por qué y narró a su manera. Ifa fue consultado por él y se le aconsejó que no ofreciera ningún ebo en su viaje al cielo. Aruko ya legun, o di OOSA le pidió que vuelva que era el momento para que él sea galardonado con el título y el honor de sus antepasados. Que iba a ser condecorado con el título de Alakotun. A continuación, le aconseja llevar una cabra y 600 caracoles para ebo. Orunmila cumplió y luego se volvió a su casa. Como Orunmila estaba a punto de sacar su contenedor de tabaco de su bolsa, su Opele por error se cayó y el Odu Idin GbE fue revelada. Orunmila entonces llamó Aruko ya legun, o di OOSA, que también era conocido como Orisha Oke. Él le dijo que ella nunca había concebido o dado a luz antes, pero si podía conseguir una cabra y caracoles 600 que iba a ser capaz de concebir y dar a luz. Entonces fue y compró otra cabra, se la dio a Orunmila con 600 unidades de caracoles. Orula hizo la preparación de Ifá para ella, y ambos partieron hacia sus respectivos hogares. Cuando Orunmila llegó a su casa, su familia había estado buscando para que él venga y reciba el título de Alakotun. Por otro lado, Oke-OOSA también concibió. Antes de este tiempo ella ya le había dicho a Orunmila que después del otorgamiento de su título tendría seis enemigos que iban a orar negativamente por Orunmila. Cuando Orunmila le había sido conferido el título, las siguientes personas se presentaron. Ellos son: Otún awo ganó Aba filón Osi awo Abosise Atotun, atosi kii Rubo neumáticos ko ma de la aleta Atotun, atosi kii Rubo funomokunrin ko ma da Awon Asewelewele ni ganado sefa di funomokunrin depenu Aba degun-depe LAWO lori, ko-le-ja Traducción Otún (derecha), el AWO de los habitantes de la ciudad de Aba Osi (izquierda), el AWO de Abosise Tanto la derecha y la izquierda no llevaron a cabo su ebo sin ser aprobado Tanto la derecha y la izquierda no llevar a cabo su ebo sin la aprobación El Asewelewele fueron los que hicieron el trabajo awos Ifá para omokunrin depenu Incluso si la maldición y el hechizo negativo se lanzan sobre Awo Seguramente no llegará a nada. Estos fueron los seis enemigos de Orunmila, que vinieron a visitarlo y le pidió que consiguiera seis kolanuts para ellos en la bandeja de adivinación Ifa con el fin de orar por él. A continuación, comenzó a orar negativamente por Orunmila con el uso de ASE. Esu después vino a Orunmila y le dijo no guardes silencio que debería responder de la siguiente manera: Asemoleri depenu (dos veces) Un ba-depe degun LAWO Lori ko-le-ja Asemoleri depenu Egun, EPE, Isasi ko-le-ma corrió millas Asemoleri depenu Traducción Asemoleri depenu (dos veces) Si una maldición y hechizo negativo se lanzan sobre Awo, nunca puede ser eficaz Asemoleri depenu Sé que maldicen, los hechizos no puede tener ningún efecto sobre mí Asemoleri depenu A partir de entonces se convirtió en próspera Orunmila y luego decidió ir a visitar a la mujer que hizo el trabajo de Ifá para él para tener éxito. Se dedicó a la casa de Aruko-ya-legun-o-d'osa (OOSA-Oke). Por otro lado, la mujer también decidió ir a visitar a Orunmila, quien hizo el trabajo de Ifá para ella para convertirse en una madre orgullosa. Se dirigió a casa de Orunmila y en el camino, ambos se conocieron en la encrucijada. Orunmila estaba diciendo así: Talo para mi doloba o Orisha Oke-, he aquí que mi doloba o, Orisa-oke Orisha Oke Traducción ¿Quién fue el que me hizo un rey? Orisa-oke, fue el que me ha hecho un rey, Orisha Oke Orisa-oke continuación, replicó así: Talo para mi dolomo o Iba-Igbo, he aquí Ifá para mi dolomo o, Ifa-Igbo Iba-Igbo Traducción ¿Quién fue el que hizo una madre orgullosa Iba-Igbo, Ifá fue el que hizo una madre Iba-Igbo " Oluwo ifanigba"